Tag Archives: French
Jack Kerouac, Edwidge Danticat: Joual and Creole
October 10, 2012 The name on his birth certificate is Jean Louis Kirouac – that’s the most common spelling of the name in Quebec, which is where his parents were from. His father, Léon-Alcide, continued to work as a printer … Continue reading
Posted in African-American literature, Americas, Atlantic, Autobiography, Canada, Caribbean literature, Cities, Comparative literature, Contemporary novel, Creole, Diaspora, Ethnicity, Gender, Global South, Latin America, Libraries, Media, mexico, peripheral networks, print medium, Publishers, Radio, Twentieth century literature, Vernacular dialects
Tagged Creole, Edwidge Danticat, French, Gabriel Anctil, Haiti, Jack Kerouac, Joual, La Nuit est ma femme, Le Devoir, Lowell MA, New York Public Library, Québécois, Sur le chemin
1 Comment
Edwidge Danticat: French, English, Creole
March 14, 2012 Her first languages were Creole and French. At 12, she spoke almost no English. At 26, her collection of short stories, Krik? Krak!, was nominated for the National Book Award. It’s mind-boggling to think of that trajectory … Continue reading
Posted in African-American literature, Caribbean literature, collaboration, Comparative literature, Contemporary novel, Creole, Gender, Global South, Igbo, Latin America, Media, mixed races, peripheral networks, print medium, Radio, Remediation, Translation
Tagged Chinua Achebe, Creole, Edwidge Danticat, French, Haiti, Igbo language, Joseph Conrad, Krik? Krak!, literacy, mediascape, National Book Award, Paris Review, Polish, Radio Lumière
82 Comments