Jack Kerouac

Biography

Jack Kerouac was an American novelist and poet. He was born in 1922 in Lowell, Massachusetts to a Catholic French-Canadian family. French was his first language, and his given name was Jean-Louis. He attended Lowell High School, and then a prep school in New York on a football scholarship. Kerouac attended Columbia University for a few years before dropping out and serving a short stint in the U.S. Navy. After he was discharged on psychiatric grounds, Kerouac began his career as a writer.

Kerouac wrote about youth in post-war America, and much of his work is loosely based on his experiences with his friends. Kerouac began traveling extensively with these friends racking up the material that he would use in his many autobiographical works. Kerouac pronounced he and his friends part of the “Beat Generation.” Beat is an abbreviation of beatitude, and so the title implies, “not only beaten down, but blessed” (Johnson xii). Kerouac’s friends included many well known Beat Generation figures including Neal Cassady, Allen Ginsberg, and William S. Burroughs. Together they were reckless and spontaneous in order to experience life and “know time” (On the Road). Experimentation defined Kerouac’s lifestyle; he and his friends experimented with alcohol, drugs, sex, and religion.

On the Road is Kerouac’s signature novel, and is considered the defining work of young men of his time. Kerouac wrote this novel and many of his others in an uninterrupted, flowing style. He typed quickly and without inhibition, in an improvisational, spontaneous manner; a writer’s interpretation of the Jazz music that Kerouac loved.

Kerouac died in 1969 in St. Petersburg, Florida as a result of heavy drinking over a long period of time. He was only 47 years old, and had lost touch with his Beat counterparts. Almost 20 of his works had been published at the time of his death, and many more were to be published posthumously.

Published Works

The Town and the City, published in 1950
On the Road, published in 1957
-adapted into a film in 2012
The Subterraneans, published in 1958
The Dharma Bums, published in 1958
Doctor Sax, published in 1959
Maggie Cassidy, published in 1959
*Mexico City Blues, published in 1959
Pull My Daisy, released in 1959
-a short film for which Kerouac wrote the screenplay
Book of Dreams, published in 1960
Tristessa, published in 1960
Lonesome Traveler, published in 1960
*The Scripture of the Golden Eternity, published in 1960
Big Sur, published in 1962
Visions of Gerard, published in 1963
Desolation Angels, published in 1965
Satori in Paris, published in 1966
Vanity of Duluoz, published in 1968

Published Posthumously:

Pic, published in 1971
*Scattered Poems, published in 1971
Visions of Cody, written in 1951-52, published in 1972
*Old Angel Midnight, published in 1973
*Trip Trap: Haiku on the Road from SF to NY, published in 1973
-written with Albert Saijo and Lew Welch
*Heaven and Other Poems, published in 1977
*San Francisco Blues, published in 1991
*Pomes All Sizes, published in 1992
*Book of Blues, published in 1995
Orpheus Emerged, published in 2002
*Book of Haikus, published in 2003
*Book of Sketches, published in 2006
And the Hippos Were Boiled in Their Tanks, published in 2008
-written with William S. Burroughs
The Sea is My Brother, published in 2011
The Haunted Life and Other Writings, published in 2014

*poetry

Selected Works

San Francisco Blues: Excerpt

36TH CHORUS

Falling off in wind.

I got the San Francisco
blues
Bluer than misery
I got the San Francisco blues
Bluer than Eternity
I gotta go on home
Fine me
Another
Sanity

I got the San Francisco
blues
Bluer than heaven’s gate,
mate,
I got the San Francisco blues
Bluer than blue paint,
Saint,—
I better move on home
Sleep in
My golden
Dream again

Desolation Angels: Excerpt

“Let’s go to the Cellar and hear the jazz,” so we cut around the corner and just as we walk in the street door I hear them baying down there, a full group of tenors and altos and trumpets riding in for the first chorus— Boom, we walk in just in time for the break, bang, a tenor is taking the solo, the tune is simply “Georgia Brown”— the tenor rides it big and heavy with a big tone— They’ve come from Fillmore in cars, with their girls or without, the cool colored cats of Sunday San Fran in incredibly beautiful neat sports attire, to knock your eyes out, shoes, lapels, ties, no-ties, studs— They’ve brought their horns in taxis and in their own cars, pouring down into the Cellar to really give it some class and jazz now, the Negro people who will be the salvation of America— I can see it because the last time I was in the Cellar it was full of surly whites waiting around a desultory jam session to start a fight and finally they did, with my boy Rainey who was knocked out when he wasn’t looking by a big mean brutal 250-pound seaman who was famous for getting drunk with Dylan Thomas and Jimmy the Greek in New York— Now everything is too cool for a fight, now it’s jazz, the place is roaring, all beautiful girls in there, one mad brunette at the bar drunk with her boys— One strange chick I remember from somewhere, wearing a simple skirt with pockets, her hands in there, short haircut, slouched, talking to everybody— Up and down the stairs they come— The bartenders are the regular band of Jack, and the heavenly drummer who looks up in the sky with blue eyes, with a beard, is wailing beer-caps of bottles and hamming on the cash register and everything is going to the beat— It’s the beat generation, it’s béat, it’s the beat to keep, it’s the beat of the heart, it’s being beat and down in the world and like old-time lowdown and like in ancient civilizations the slave boatmen rowing galleys to a beat and servants spinning pottery to a beat— The faces! There’s no face to compare with Jack Minger’s who’s up on the bandstand now with a colored trumpeter who outflows him wild and Dizzy but Jack’s face overlooking all the heads and smoke— He has a face that looks like everybody you’ve ever known and seen on the street in your generation, a sweet face— Hard to describe— sad eyes, cruel lips, expectant gleam, swaying to the beat, tall, majestical— waiting in front of the drugstore— A face like Huck’s in New York (Huck whom you’ll see on Times Square, somnolent and alert, sad-sweet, dark, beat, just out of jail, martyred, tortured by sidewalks, starving for sex and companionship, open to anything, ready to introduce new worlds with a shrug)— The colored big tenor with the big tone would like to be blowing Sunny Stitts clear out of Kansas City roadhouses, clear, heavy, somewhat dull and unmusical in dears which nevertheless never leave the music, albums (of music-understanding) in there—but the musicians hear— The drummer is a sensational 12-year-old Negro boy who’s not allowed to drink but can play, tremendous, a little lithe childlike Miles Davis kid, like early Fats Navarro fans you used to see in Espan Harlem, hep, small— he thunders at the drums with a beat which is described to me by a near-standing Negro connoisseur with a beret as a “fabulous beat”— On piano is Blondey Bill, good enough to drive any group—Jack Minger blows out and over his head with these angels from Fillmore, I dig him— It’s terrific—

Reviews

Kerouac’s work has inspired a mix of critical response throughout the years:

Concerning On the Road:

“The fact is that “On the Road” is the most beautifully executed, the clearest and the most important utterance yet made by the generation Kerouac himself named years ago as “beat,” and whose principal avatar he is.” Millstein, 1957

“It is not so much a novel as a long affectionate lark inspired by the so-called “beat” generation, and an example of the degree to which some of the most original work being done in this country has come to depend upon the bizarre and the offbeat for its creative stimulus.” Dempsey, 1957

Interview Excerpts 

On Kerouac’s writing process:

“By not revising what you’ve already written you simply give the reader the actual workings of your mind during the writing itself: you confess your thoughts about events in your own unchangeable way … Well, look, did you ever hear a guy telling a long wild tale to a bunch of men in a bar and all are listening and smiling, did you ever hear that guy stop to revise himself, go back to a previous sentence to improve it, to defray its rhythmic thought impact. … If he pauses to blow his nose, isn’t he planning his next sentence? And when he lets that next sentence loose, isn’t it once and for all the way he wanted to say it? Doesn’t he depart from the thought of that sentence and, as Shakespeare says, “forever holds his tongue” on the subject, since he’s passed over it like a part of a river that flows over a rock once and for all and never returns and can never flow any other way in time? Incidentally, as for my bug against periods, that was for the prose in October in the Railroad Earth, very experimental, intended to clack along all the way like a steam engine pulling a one-hundred-car freight with a talky caboose at the end, that was my way at the time and it still can be done if the thinking during the swift writing is confessional and pure and all excited with the life of it. And be sure of this, I spent my entire youth writing slowly with revisions and endless rehashing speculation and deleting and got so I was writing one sentence a day and the sentence had no FEELING. Goddamn it, FEELING is what I like in art, not CRAFTINESS and the hiding of feelings.” -Kerouac

On his poetry:

“But as for my regular English verse, I knocked it off fast like the prose, using, get this, the size of the notebook page for the form and length of the poem, just as a musician has to get out, a jazz musician, his statement within a certain number of bars, within one chorus, which spills over into the next, but he has to stop where the chorus page stops. And finally, too, in poetry you can be completely free to say anything you want, you don’t have to tell a story, you can use secret puns, that’s why I always say, when writing prose, “No time for poetry now, get your plain tale.” -Kerouac

 

Works Cited

Johnson, Joyce. “Introduction.” Introduction. Desolation Angels. New York, NY:         Riverhead, 1995. Viii-Xvii. Print.

Lelyveld, Joseph. “Jack Kerouac, Novelist, Dead; Father of the Beat Generation; Author    of ‘On the Road’ Was Hero to Youth-Rejected Middle-Class Values.” New York Times 22  Oct. 1969: Web.

 

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Signing Off

April 27, 2014

We’re converting the blog into “News & Field Reports,” a forum for the community.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Nonsecular: William Faulkner, Gabriel Garcia Marquez, Toni Morrison

April 19, 2014

Toni Morrison says in a Paris Review interview: “I always get up and make a cup of coffee while it is still dark—it must be dark—and then I drink the coffee and watch the light come.”   It’s a ritual that conjures into being “a space that I can only call nonsecular . . . Writers all devise ways to approach that place where they expect to make the contact, where they become the conduit, or where they engage in this mysterious process.”

I don’t necessarily see The Bluest Eye as being written in this space.  But Beloved has got to be.

It’s also the space, I think, where William Faulkner and Garcia Marquez become such resonant names for Morrison.  “Nonsecular” isn’t necessarily the first word that I’d reach for when it comes to these three — it’s close, but not quite spot-on.   But then no other word is spot-on either.   How to describe that particular combination of the over-the-top and the matter-of-fact, outrageousness and everydayness?   Garcia Marquez says that he himself is genuinely unsurprised by bizarre occurrences, but that Faulkner also makes out to be that way.   Well, that could be, but as far as I’m concerned, the two of them are about even, and Morrison seems a little less extreme only because, in her racialized world, the “nonsecular” equivalence of the matter-of-fact and the over-the-top happens to be shared by other authors.

 

Posted in African-American literature, Americas, Comparative literature, Magical realism, Twentieth century literature | Tagged , , | Leave a comment

2014 Conference

April 12, 2014

All these things that I didn’t know before the conference: Daniel Venegas’ Don Chiopote, the Creole folklore collected in Louisiana by the Federal Writers’ Project, and (I’m ashamed to say) Kiran Desai’s The Inheritance of  Loss, writing the story of the Indian diaspora through what Arjun Appadurai calls a “gastro-politics” — tastes, textures, and smells circulating across the Indian Ocean, across the Atlantic.

I guess this is the bare minimum we have a right to expect from every conference: a not unhealthy embarrassment, if not outright shame, from not knowing these things.

In this case, though, just looking up this material isn’t going to be enough, and spending hours and hours on them won’t be enough either.  In fact, probably no amount of time I can spend at this point would make me competent in Creole, or fluent enough in Spanish to get all the jokes in Don Chipote.

So maybe this is the other bare minimum that we also have a right to expect from every conference, especially one that calls itself “American Literature in the World”: a not unhealthy sense that we’re not up to lots of things, that we’ll never be up to them on our own.   Collaboration has long been a norm among scientists, why not among humanists?

Posted in African-American music, Creole, Ethnicity, Food | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Malcolm X’s Reading

April 3, 2014

I’m always a little suspicious when people make a big point about what books they’ve read, when they throw around big name like Schopenhauer, Kant, Nietzsche.   But Malcolm is pretty scrupulous.   Of Herodotus, he writes: “I read Herodotus, “the father of History,” or rather, I read about him.”   It was Will Durant’s Story of Civilization that he was reading, that taught him not only about Herodotus but also about “Aesop being a black man who told fables; about Egypt’s Pharaohs; about the great Coptic Christian Empires; about Ethiopia, the earth’s oldest continuous black civilization.”

He had gotten into the habit reading while at the Norfolk prison colony.  The Parkhurst Collection was especially strong in philosophy and religion.

It’s probably not surprising that W.E.B. DuBois should be on the reading list,  or Spinoza, the “black Spanish Jew.”   But there’s also the Findings in Genetics by Gregor Mendel: “I really studied this book by the Austrian monk. Reading it over and over, especially certain sections, helped me to understand that if you started with a black man, a white man could be produced; but starting with a white man, you never could produce a black man-because the white chromosome is recessive. And since no one disputes that there was but one Original Man, the conclusion is clear.”

That’s Malcolm X.

Posted in African-American literature, Prison | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Black Philip Roth

March 28, 2014

Not biologically black, of course (though what an “African-American biology” might mean is not entirely clear either).

Still, Philip Roth might be said to be partly black — through mediation, association, and, perhaps most of all, contention — in at least one novel.   Coleman Silk, the professor who passes as white in The Human Stain — is assumed by everyone to be inspired by Anatole Broyard, literary figure and frequent New York Times contributor, whose racial identity became public knowledge after his death.  Wikipedia proceeded on that assumption.   Philip Roth, chagrined, posted an open letter on the New Yorker blog stating, in no uncertain terms, that Coleman Silk was based, not on Broyard, but on his friend Mel Tumin.

Bliss Broyard, chagrined in her turn, argued on Facebook that there was no way her father’s two memoirs, and especially Henry Louis Gates’ long and much-discussed piece about him in the New Yorker, would have gone by unnoticed by Roth, leaving no traces in his mind.

Maybe that’s how we should think about this: Mel Tumin as a “strong” template for Coleman Silk in Roth’s mind, and Anatole Broyard as a weak, perhaps unconscious, but nonetheless not-absent template.

Strong and weak, present and not-absent: it’s not a bad way to think about the phenomenal field of race, especially when channeled through things like the New Yorker, Wikipedia, and Facebook, media that disseminate, accentuate, and dilute.

Posted in Black-Jewish alliances, Comparative literature, literary magazaines, Media | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Frank O’Hara, Amiri Baraka: “The Day Lady Died”

March 19, 2014

Frank O’Hara and Billie Holiday had probably never met, never exchanged a single word.   There’s no record of the two of them at any gathering.

What I found instead is an  image of Amiri Baraka and Frank O’Hara, part of the footage taken by the experimental filmmaker Jonas Mekas, showing them hanging out at the Living Theater, 1959, the same year that Holiday died.

Billie Holiday has been pivotal for Amiri Baraka over the years.   She’s there: in Black Music, in Three Books.   In “Dark Lady of the Sonnet,” he writes: “more than I have felt to  say, she/ says always.  More than she has ever/ felt is what we mean by fantasy/ Emotion, is wherever you are.   She/stayed in the street.”

It’s fitting that Holiday should be front and center for Baraka, an anchor, a given.  She’s nothing like that for O’Hara.  “The Day Lady Died” is a perfectly normal day, hot and muggy, with the usual food, usual frustrations, and only a reference near the end to a “New York Post with her face on it.”   By then the sweat that comes pouring out isn’t just from the weather, “while she whispered a song along the keyboard/ to Mal Waldron and everyone and I stopped breathing.”  

That seems about right to me: it takes two to capture the contradictions of Billie Holiday: her cultural centrality on the one hand, marginality on the other; her face on the front page of the New York Post, and dying at age 44, under arrest in the hospital for drug possession, with $0.70 in the bank.

Posted in Cities | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

Falling out

March 12, 2014

I know it’s about Vietnam, about the contested nature of poetry as precipitated by that event.   And it couldn’t have been more public.  Their letters, now collected into a volume, documented the widening gap, followed by a collection of scholarly essays, edited by Al Gelpi and Robert Berthoff, Poetry of Politics and Politics of Poetry.   Surely, every conceivable angle ought to have been covered.

And yet the falling out remains murky in my head.  It couldn’t have been the case of one being in the wrong and the other in the right, or even one being Jewish and the other not. And it’s definitely not a case in which one could weigh in, take sides.

I’d rather think of it as being like a disease, like Alzheimer’s, or arthritis,  about which there’s really not much to say, except that it’s there.

That’s how I think of the falling out between James Baldwin and Richard Wright.   And that’s how I think of Robert Duncan and Denise Levertov.

That’s

Posted in contemporary poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

Denise Levertov’s Ghazals

March 7, 2014

I wonder what they  thinking, these authors who write poems that they call ghazals, that bear no obvious resemblance to the traditional form in Urdu and Persian and Arabic?

Denise Levertov’s “Broken Ghazals” is simply one poem  in a heterogeneous collection, sandwiched between “Decipherings” and “The Gaze Salutes Lyonel Feininger While Crossing the New Jersey Wastelands.”  The highlight of the volume is probably the 14 poems by Jean Joubert — translations in the commonly understood sense.

But perhaps the ghazal-that-doesn’t-look-like-a-ghazal points to a less common but equally plausible idea of translation, based not on resemblance, an attempt to reproduce or approximate the semantic or formal contents of the original, but on something far less nameable, something like flavor, tone, or even the degree of finality of an apparently completed sentence?

On the front, Levertov’s “Broken Ghazals” actually reminds us a lot of Agha Shahid Ali’s.  I especially like the penultimate stanza: “Squinting toward light:/ a tree has filled it/ with green diamonds.  Or there’s the air, bemused:/ newfallen snow.”

But then it occurred to me that maybe I like it so much because the last line sounds exactly like a Tang poem.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Adrienne Rich’s ghazals

February 27, 2014

Her earliest ghazals are in Leaflets, at the very end of the volume, which I must have looked at.   But I’m reading them seriously only now — because of Agha Shahid Ali and Call Me Ishmael Tonight, his end-of-life ghazals.

Rich’s poems are in couplets, but they don’t seem to follow the rhyme-and-refrain pattern that Ali sets forth as the strict constraints of the genre.   In fact, they are so loose and unstructured they could be anything, though they do seem to have the same onward momentum that ghazals have, ending and beginning in one and the same gesture.   In the one dated 7/14/68 she writes: “Did you think I was talking about my life?/ I was trying to drive a tradition up against the wall./… For us the work undoes itself over and over:/ the grass grows back, the dust collects, the scar breaks open.”

I also like the fact these ghazals are in a volume that looks so haphazardly thrown together, coming a few pages after a poem dedicated to Frantz Fanon, mentioning his death (“born Martinique, 1925; dead Washington D.C. 1961”), but not dwelling on it, and instead going back to the beginning: “What I see best is the length/ of your fingers/ pressing the pencil/ into the barred page/ of the French child’s copybook/ with its Cartesian squares, its grilled/ trap of holy geometry/ where your night-sweats streamed out…”

The Indian Ocean and the Caribbean?   Rich was linking the two back in 1969.

 

Posted in Arabic, Black-Jewish alliances, Caribbean literature, Contemporary novel, Indian Ocean, Middle East, Near Eastern poetry, Poetry, Twentieth century literature | Tagged , , , , , , | Leave a comment